Utväxlingsavtalen innebär att när SAMI-medlemmars låtar spelas utomlands skickar utländska organisationer ersättning till SAMI, så att vi kan betala ut den till våra artister och musiker. På samma sätt samlar vi in ersättning när musik från andra länder spelas här i Sverige, och fördelar till utländska artister och musiker.
SAMI en av de organisationer som har flest aktiva avtal för artister och musiker i hela världen. Vi arbetar kontinuerligt med att teckna nya avtal och att säkerställa tillämpningen av avtalen. Målet är att ha bevakning och insamling för SAMI-anslutnas repertoar i alla de länder som har upphovsrättslig lagstiftning och där det finns etablerade utövarorganisationer.
Förutsättningarna för insamling och utväxling kan se väldigt olika ut i olika länder, men grunden är densamma. För att ersättning ska kunna samlas in måste det finnas lagstiftning på plats, som skyddar inspelade verk och prestationer. Den svenska lagen om upphovsrätt gäller bara i Sverige, men den skyddar även utländska inspelningar som framförs här.
Eftersom lagstiftningen skiljer sig åt i olika länder behöver man enas om vissa förutsättningar för att en inspelning ska anses skyddad internationellt. Det sker genom internationella överenskommelser. För utövare på musikområdet är det främst Romkonventionen och WIPO-fördraget om framföranden och fonogram som kommer till hjälp. Mer om de internationella överenskommelserna hittar du på WIPO:s webbplats
Även inom EU har medlemsstaterna beslutat om gemensamma regler för upphovsrätt och så kallade närstående rättigheter för bland annat artister och musiker – inom EU/EES ska medborgare från andra medlemsstater ha samma skydd som egna medborgare. Mer om EU:s upphovsrättregler
Förutom fungerande lagstiftning, måste det också finnas en organisation som tilldelats uppdraget att förvalta och bevaka utövarnas rättigheter. SAMI förhandlar med systersällskapen och sluter avtal om hur och när utväxling ska ske och vilka ersättningar som omfattas.
Fördelningsreglerna ser också olika ut beroende på vilket land man talar om. Rollkoder ser olika ut och en del använder sig av procentuell fördelning medan andra har poängfördelning som i Sverige. För att underlätta utväxlingen mellan länder översätts därför de lokala rollkoderna först till internationella rollkoder.
Ersättningen fördelas enligt varje organisations egna regler, utifrån deras lagstiftning och insamlingsområden. Därför går det inte att jämföra utländska ersättningar med svenska och det går inte heller att förutse hur mycket ersättning man kommer att få.
Internationell utväxling av data sker främst via de globala systemen VRDB (Virtual Recordings Database) och IPD (International Performers Database), utvecklade av SCAPR. Genom dessa plattformar kan inspelningar och medverkande identifieras på ett säkert sätt, och organisationerna får information om vem som har mandat att representera varje utövare. Det gör processen både kostnadseffektiv och transparent
Den internationella utväxlingen innebär att enorma mängder data måste hanteras med hög precision. I VRDB laddar SAMI och andra organisationer upp repertoar och spelrapporter från respektive land. När inspelningar matchats hämtas informationen av den organisation som ska fördela ersättningen och skapa utbetalningsunderlag, så kallade statements. SAMI betalar ut ersättningar från utländska organisationer vid nästa utbetalningstillfälle, utbetalningen görs enligt den utländska organisationens statement och utan att SAMI gör några ytterligare avdrag för kostnader.
Alla organisationer har ännu inte tekniska möjligheter att använda VRDB, vilket gör att traditionella filutbyten med spelrapporter och recording claims ibland används. Målet är att all datautväxling ska ske via de gemensamma systemen för högre precision, snabbare hantering och minskad risk för fel.
Automatiseringen genom VRDB/IPD gör att rätt ersättning når rätt person snabbare och skapar en tydlig, effektiv och global struktur för samarbetet.